Arabe
Lexique
Ce guide est un échantillon du contenu Arabe de l'application LingoPix.
Basculer vers : Guide original (2012)
Écriture standard العربية Avec tashkīl اَلْعَرَبِيَّةُ
Marḥaban
Bonjour
مَرْحَبًا
Ahlan!
Salut ! (en arrivant)
أَهْلًا!
Kayfa ḥāluka? / Kayfa ḥāluki?
Comment vas-tu ?
كَيْفَ حَالُكَ؟ / كَيْفَ حَالُكِ؟
Anā bi-khayr
Je vais bien
أَنَا بِخَيْر
Shukran
Merci
شُكْرًا
Shukran jazīlan
Merci beaucoup
شُكْرًا جَزِيلًا
ʿAfwan
De rien
عَفْوًا
Min faḍlik[i]
S’il vous plaît
مِنْ فَضْلِك [فَضْلِكِ]
Baʿda idhnik / Baʿda idhniki
Excusez-moi
بَعْدَ إذْنِك / بَعْدَ إذْنِكِ
Anā āsif / Anā āsifah
Je suis désolé[e]
أَنَا آسِف / أَنَا آسِفَة
Ṣabāḥu al-khayr
Bonjour (matin)
صَبَاحُ الْخَيْر
Masāʾu al-khayr
Bonsoir
مَسَاءُ الْخَيْر
Tuṣbiḥ[īna] ʿalā khayr
Bonne nuit
تُصْبِح [تُصْبِحِينَ] عَلَى خَيْر
Ilā al-liqāʾ
Au revoir
إِلَى اللِّقَاء
Wadāʿan!
Salut ! (en partant)
وَدَاعًا!
Arāka [Arāki] lāḥiqan
À plus tard
أَرَاكَ [أَرَاكِ] لَاحِقًا
Ahlan wa-sahlan!
Bienvenue !
أَهْلًا وَسَهْلًا!
Anā uḥibbuka [uḥibbuki]
Je t’aime
أَنَا أُحِبُّكَ [أُحِبُّكِ]
Anā mushtāqun [mushtāqatun] ilayka [ilayki]
Tu me manques
أَنَا مُشْتَاقٌ إِلَيْكَ [أَنَا مُشْتَاقَةٌ إِلَيْكِ]
Aʿjabanī [Aʿjabatnī]
J’aime ça
أَعْجَبَنِي [أَعْجَبَتْنِي]
wāḥid
un
وَاحِد
ithnān
deux
اِثْنَان
thalāthah
trois
ثَلَاثَة
al-ʿarabiyyah
arabe
الْعَرَبِيَّة
muslim
musulman / musulmane
مُسْلِم
ṣarrāf āliyy
distributeur automatique
صَرَّاف آلِيّ
shurṭah
police
شُرْطَة
ṭabīb / ṭabībah
docteur / doctoresse
طَبِيب / طَبِيبَة
māʾ
eau
مَاء
ḥajz
réservation
حَجْز
jamīlah
belle
جَمِيلَة
ladhīdh
délicieux / délicieuse
لَذِيذ
ṣaḥīḥ
correct / correcte
صَحِيح
saʿīd
heureux / heureuse
سَعِيد
mashghūl
occupé/e
مَشْغُول
jāhiz
prêt/e
جَاهِز
muthīr lil-ihtimām
intéressant/e
مُثِير لِلْاِهْتِمَام
mashhūr
célèbre
مَشْهُور
mufaḍḍal
préféré/e
مُفَضَّل
rāʾiʿ
merveilleux / merveilleuse
رَائِع
Naʿam
Oui
نَعَمْ
Lā
Non
لَا
Biṭ-ṭabʿ
Bien sûr
بِالطَّبْع
Qalīlan
Un peu
قَلِيلًا
Fahimt
Je comprends
فَهِمْت
Lam afham
Je ne comprends pas
لَمْ أَفْهَمْ
Hal yumkinuka [yumkinuki] tikrāru dhālika min faḍlik?
Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ?
هَلْ يُمْكِنُكَ [يُمْكِنُكِ] تِكْرَارُ ذَلِكَ مِنْ فَضْلِك؟
Kayfa taqūlu [taqūlīna] …?
Comment dit-on …?
كَيْفَ تَقُولُ [تَقُولِينَ] …؟
Mādhā yaʿnī [taʿnī] …?
Que signifie …?
مَاذَا يَعْنِي [تَعْنِي] …؟
Lā aʿlam
Je ne sais pas
لَا أَعْلَم
anā
je [j’]
أَنَا
anta / anti
tu / vous
أَنْتَ / أَنْتِ
hunā
ici
هُنَا
hunāk
là
هُنَاك
hādhā / hādhihi
celui-ci / celle-ci / ceci
هَذَا / هَذِهِ
dhālika / tilka
celui-là / celle-là / cela
ذَلِكَ / تِلْكَ
min hunā
par ici
مِنْ هُنَا
min hunāk
par là
مِنْ هُنَاك
yasār
gauche
يَسَار
yamīn
droite
يَمِين
Ayna?
Où ?
أَيْنَ؟
Ayy ittijāh?
Dans quelle direction ?
أَيّ اِتِّجَاه؟
Mādhā?
Quoi ?
مَاذَا؟
Matā?
Quand ?
مَتَى؟
Ayyu wāḥidin? / Ayyu wāḥiddatin?
Lequel ? / Laquelle ?
أَيُّ وَاحِدٍ؟ / أَيُّ وَاحِدَةٍ؟
Mā hādhā?
Qu’est-ce que c’est ?
مَا هَذَا؟
Hal ladayka …? / Hal ladayki …?
Avez-vous …?
هَلْ لَدَيْكَ …؟ / هَلْ لَدَيْكِ …؟
Kam as-siʿr?
Combien ça coûte ?
كَمْ السِّعْر؟
Mādhā taqtariḥ[īn]?
Que conseillez-vous ?
مَاذَا تَقْتَرِح [تَقْتَرِحِين]؟
Hal yumkinuka [yumkinuki] an tuʿṭiyanī [tuʿṭīnī] khaṣman?
Pouvez-vous me faire un prix ?
هَلْ يُمْكِنُكَ [يُمْكِنُكِ] أَنْ تُعْطِيَنِي [تُعْطِينِي] خَصْمًا؟
Mā ismu ḥaḍratik?
Comment vous appelez-vous ?
مَا اِسْمُ حَضْرَتِك؟
Ismī …
Je m’appelle …
اِسْمِي …
Sarurtu bi-liqāʾika [bi-liqāʾiki]
Ravi[e] de vous rencontrer
سَرُرْتُ بِلِقَائِكَ [بِلِقَائِكِ]
Hal yumkinunī iltiqāṭu ṣūrah?
Puis-je prendre une photo ?
هَلْ يُمْكِنُنِي اِلْتِقَاطُ صُورَة؟
Min ayna anta [anti]?
D’où viens-tu ?
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ [أَنْتِ]؟
Anā min …
Je viens de …
أَنَا مِنْ …
Hal tataḥaddathu [tataḥaddathīna] …?
Parlez-vous …?
هَلْ تَتَحَدَّثُ [تَتَحَدَّثِينَ] …؟
Ataḥaddathuhā qalīlan
Je parle un peu
أَتَحَدَّثُهَا قَلِيلًا
Jayyid jiddan
Très bien
جَيِّد جِدًّا
ṣadīq / ṣadīqah
ami / amie
صَدِيق / صَدِيقَة
al-ān
maintenant
الْآن
lāḥiqan
plus tard
لَاحِقًا
al-yawm
aujourd’hui
الْيَوْم
al-laylah
ce soir
اللَّيْلَة
ghadan
demain
غَدًا
mutaʾakhkhir
retardé/e
مُتَأَخِّر
mughlaq
fermé
مُغْلَق
rubbamā
peut-être
رُبَّمَا
akthar
plus
أَكْثَر
lā shayʾ
rien
لَا شَيْء
Tahānīnā!
Félicitations !
تَهَانِينَا!
Aḥsant[i]!
Bravo !
أَحْسَنْت [أَحْسَنْتِ]!
Lā yahumm
Ça ne fait rien
لَا يَهُمّ
Kun ḥadhiran! [Kūnī ḥadhirah!]
Faites attention !
كُنْ حَذِرًا! [كُونِي حَذِرَة!]
An-najdah!
Au secours !
النَّجْدَة!
Lā tūjadu mushkilah
Pas de problème
لَا تُوجَدُ مُشْكِلَة
Laḥẓah min faḍlik
Veuillez patienter un instant
لَحْظَة مِنْ فَضْلِك
Ayna dawratu al-miyāh?
Où sont les toilettes ?
أَيْنَ دَوْرَةُ الْمِيَاه؟
Al-fātūrah min faḍlik
L’addition, s’il vous plaît
الْفَاتُوْرَة مِنْ فَضْلِك
Fī ṣiḥḥatik!
À votre santé !
فِي صِحَّتِك!
L’arabe est la langue principale parlée en Égypte, au Maroc, en Arabie Saoudite, en Tunisie et en Jordanie, notamment dans les villes du Caire, de Dubaï, de Fès, de Marrakech, de Riyad et d’Amman. L’arabe est normalement écrit en caractères arabes. Dans cette application, vous pouvez choisir d’afficher tous les mots arabes en caractères arabes, en caractères romains ou les deux. Les traducteurs arabes de LingoPix sont originaires d’Égypte et de Jordanie, et nous avons fait tout notre possible pour utiliser des termes en arabe standard moderne (MSA) dans la mesure du possible. Notre artiste vocal est originaire du Liban.