ภาษา​กรีก

ภาษา​กรีก

หนังสือวลี

สมุด​วลี​นี้​เป็น​ตัวอย่าง​เนื้อหา​ภาษา​กรีก​จาก​แอป​LingoPix

สลับ​ไปยัง: สมุด​วลี​ต้นฉบับ (2012)

Γεια σου
Yásu
สวัสดี
Γεια!
Yá!
หวัดดี!
Αντίο
Adío
ลาก่อน
Τι κάνεις;
Tí kánis?
เป็น​ไง​บ้าง?
Είμαι καλά
Íme kalá
ผม [ฉัน] สบายดี
Ευχαριστώ
Efxaristó
ขอบคุณ
Ευχαριστώ πολύ
Efxaristó polí
ขอบคุณ​มาก​ครับ / ขอบคุณ​มาก​ค่ะ
Παρακαλώ
Parakaló
กรุณา
Με συγχωρείτε
Me sinxoríte
ขอโทษ​ครับ / ขอโทษ​ค่ะ
Συγγνώμη
Siğnómi
ขอโทษ
Καλημέρα
Kaliméra
สวัสดี​ตอน​เช้า
Καλησπέρα
Kalispéra
สวัสดี​ตอน​เย็น
Καληνύχτα
Kaliníxta
ราตรี​สวัสดิ์
Τα λέμε αργότερα
Ta léme arğótera
แล้ว​เจอกัน
Σ’ αγαπώ
Sağapó
ผม [ฉัน] รัก​คุณ
Μου λείπεις
Mu lípis
ผม [ฉัน] คิดถึง​คุณ
Καλώς ήρθατε!
Kalosírthate!
ยินดี​ต้อนรับ!
Συγχαρητήρια!
Sinxaritíria!
ยินดี​ด้วย!
Κανένα πρόβλημα
Kanéna próvlima
ไม่​มี​ปัญหา
Στην υγειά μας!
Stin iyĭá mas!
ชน​แก้ว!
ένα
éna
หนึ่ง
δύο
dhío
สอง
τρία
tría
สาม
ελληνικά
eliniká
ภาษา​กรีก
Ελλάδα
Eládha
กรีซ
ΑΤΜ (έι-τι-έμ)
éi-ti-ém
ตู้​เอทีเอ็ม
αστυνομία
astinomía
ตำรวจ
γιατρός
yatrós
แพทย์
νερό
neró
น้ำ
κράτηση
krátisi
การ​จอง
όμορφη
ómorfi
สวย
νόστιμος
nóstimos
อร่อย
σωστός
sostós
ถูก
ευτυχισμένος
eftixizménos
มี​ความ​สุข
απασχολημένος
apasxoliménos
ยุ่ง
έτοιμος
étimos
พร้อม
ενδιαφέρων
endhĭaféron
น่าสนใจ
διάσημος
dhĭásimos
มี​ชื่อเสียง
αγαπημένος
ağapiménos
ที่​ชื่นชอบ
θαυμάσιος
thavmásios
วิเศษ
Ναι
ใช่
Όχι
Óxi
ไม่​ใช่
Φυσικά
Fisiká
แน่นอน
Λίγο
Líğo
นิดหน่อย
Καταλαβαίνω
Katalavéno
ผม [ฉัน] เข้าใจ
Δεν καταλαβαίνω
Dhén katalavéno
ผม [ฉัน] ไม่​เข้าใจ
Επαναλάβετε, παρακαλώ
Epanalávete, parakaló
คุณ​ช่วย​พูด​ซ้ำ​ได้​ไหม​ครับ [คะ]?
Πώς λες …;
Pós lés …?
… พูด​อย่างไร?
Τι σημαίνει …;
Tí siméni …?
… แปล​ว่า​อะไร?
Δεν ξέρω
Dhén gzéro
ผม [ฉัน] ไม่​รู้
εγώ
eğó
ฉัน / ผม / เรา
εσύ / εσείς
esí / esís
คุณ / ท่าน / เธอ
εδώ
edhó
ที่นี่
εκεί
ekí
ที่นั่น
αυτός / αυτή / αυτό
aftós / aftí / aftó
อันนี้
εκείνος / εκείνη / εκείνο
ekínos / ekíni / ekíno
อันนั้น / อันโน้น
από εδώ
apo edhó
ทางนี้
από εκεί
apo ekí
ทางนั้น / ทางโน้น
αριστερά
aristerá
ซ้าย
δεξιά
dheksiá
ขวา
Πού;
Pú?
ที่ไหน?
Από πού;
Apo pú?
ทาง​ไหน?
Τι;
Tí?
อะไร?
Πότε;
Póte?
เมื่อไหร่?
Ποιο απ’ όλα;
Pĭó apóla?
อัน​ไหน?
Τι είναι αυτό;
Tí íne aftó?
นั่น​อะไร?
Έχετε …;
Éxete …?
คุณ​มี ​… ไหม?
Πόσο κάνει;
Póso káni?
ราคา​เท่าไหร่​ครับ [คะ]?
Τι προτείνετε;
Tí protínete?
คุณ​แนะนำ​อะไร​ครับ [คะ]?
Μπορείτε να μου κάνετε έκπτωση;
Boríte na mu kánete ékptosi?
ลด​ราคา​หน่อย​ได้​ไหม​ครับ [คะ]?
Πώς σας λένε;
Pós saz léne?
คุณ​ชื่อ​อะไร​ครับ [คะ]? / ท่าน​ชื่อ​อะไร​ครับ [คะ]?
Με λένε …
Me léne …
ผม [ฉัน] ชื่อ … ครับ [ค่ะ]
Χαίρω πολύ
Xéro polí
ยินดี​ที่​ได้​รู้จัก​ครับ [ค่ะ]
Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία;
Boró na vğálo mĭa fotoğrafía?
ผม [ฉัน] ขอ​ถ่ายรูป​ได้​ไหม​ครับ [คะ]?
Από πού είσαι;
Apo pú íse?
คุณ​มา​จาก​ที่ไหน?
Είμαι από …
Íme apo …
ผม [ฉัน] มา​จาก​… ครับ [ค่ะ]
Μιλάτε …;
Miláte …?
คุณ​พูด​ภาษา ​… ได้​ไหม​ครับ [คะ]?
Τα μιλάω λίγο
Ta miláo líğo
ผม [ฉัน] พูด​ได้​นิดหน่อย
Πολύ καλό
Polí kaló
ดี​มาก
φίλος / φίλη
fílos / fíli
เพื่อน
τώρα
tóra
ตอนนี้
αργότερα
arğótera
ภายหลัง
σήμερα
símera
วันนี้
απόψε
apópse
คืนนี้
αύριο
ávrio
พรุ่งนี้
καθυστερημένος
kathisteriménos
ล่าช้า
κλειστό
klistó
ปิด
ίσως
ísos
บางที
περισσότερο
perisótero
มาก​ขึ้น
τίποτα
típota
ไม่​มี​อะไร
Μπράβο!
Brávo!
ทำ​ได้​ดี​มาก!
Μου αρέσει
Mu arési
เรา [ฉัน] ชอบ
Δεν έχει σημασία
Dhén éxi simasía
มัน​ไม่​สำคัญ​หรอก
Αλήθεια;
Alíthĭa?
จริง​เหรอ?
Πρόσεχε!
Prósexe!
ระวัง!
Βοήθεια!
Voíthia!
ช่วย​ด้วย!
Μια στιγμή, παρακαλώ
Mĭa stiğmí, parakaló
กรุณา​รอ​สักครู่
Πού είναι η τουαλέτα;
Pú íne i tualéta?
ห้องน้ำ​อยู่​ที่ไหน?
Χρόνια πολλά!
Xrónĭa polá!
สุขสันต์​วันเกิด!
Τον λογαριασμό, παρακαλώ
Ton loğarĭazmó, parakaló
คิด​เงิน​ด้วย​ครับ [ค่ะ]

ภาษากรีกเป็นภาษาหลักที่ใช้กันในประเทศกรีซ รวมไปถึงพื้นที่ที่ใช้ภาษากรีกในประเทศไซปรัสด้วย แอปนี้มุ่งเน้นไปที่ภาษากรีกสมัยใหม่ซึ่งใช้สื่อสารกันในกรุงเอเธนส์ หรือบนเกาะซานโตรีนี ครีต และมิโคนอส